ギリシア・ローマ文学と十八世紀英文学
ドライデンとポープによる翻訳詩の研究
著者 | 高谷 修 著 |
---|---|
ジャンル | 外国語・外国文学・芸術 |
出版年月日 | 2014/08/20 |
ISBN | 9784790716327 |
判型・ページ数 | A5・356ページ |
定価 | 6,930円(本体6,300円) |
在庫 | 在庫僅少 |
17~18世紀イギリス。詩人たちは英語表現の可能性を追い求め、ギリシア・ローマ文学の英語による再創造を試みた。古典の正確な理解を基に、原典と英訳を比較検討し、新古典主義時代の詩人、ドライデンとポープの翻訳詩の特質を究明する。
序章
第1章 18世紀における古典の翻訳
―ホラーティウスの『ピュッラに寄せるオード』(I, 5)を中心に
第2章 ドライデンのウェルギリウス翻訳
―その政治性について
第3章 ニーススとエウリュアルスの死
―ドライデンのウェルギリウス翻訳の一面
第4章 ドライデンのホラーティウス翻訳
―エポード第2歌の場合
第5章 ドライデンの「ボーシスとフィリーモン」
― nor once look backward in your Flight の意味を巡って
第6章 ヘクトールとアンドロマケーの別れ
―ドライデンとポープの第6歌の英訳
第7章 プリアモスとアキレウスの対立と和解
―『イーリアス』第24歌のポープ訳を巡って
第8章 恋するポリフィーマス
―アレクサンダー・ポープのオウィディウス翻訳
第9章 直訳と諷刺
―ホラーティウスの『オード』(III, 9)の「翻訳」について
結論
参考書目
あとがき
初出一覧
索引
第1章 18世紀における古典の翻訳
―ホラーティウスの『ピュッラに寄せるオード』(I, 5)を中心に
第2章 ドライデンのウェルギリウス翻訳
―その政治性について
第3章 ニーススとエウリュアルスの死
―ドライデンのウェルギリウス翻訳の一面
第4章 ドライデンのホラーティウス翻訳
―エポード第2歌の場合
第5章 ドライデンの「ボーシスとフィリーモン」
― nor once look backward in your Flight の意味を巡って
第6章 ヘクトールとアンドロマケーの別れ
―ドライデンとポープの第6歌の英訳
第7章 プリアモスとアキレウスの対立と和解
―『イーリアス』第24歌のポープ訳を巡って
第8章 恋するポリフィーマス
―アレクサンダー・ポープのオウィディウス翻訳
第9章 直訳と諷刺
―ホラーティウスの『オード』(III, 9)の「翻訳」について
結論
参考書目
あとがき
初出一覧
索引